متاورس مفهومی است که به سرعت در حال جلب توجه است، و Meta (سابق فیسبوک) در حال پیشروی در این بخش است و پیشرفتهای مختلف تکنولوژی را برای پشتیبانی از آینده اینترنت به ارمغان میآورد. اخیراً متوجه شدیم که متا در حال توسعه یک جفت دستکش متاورس ویژه است که به کاربران امکان لمس و احساس اشیاء مجازی را میدهد. اکنون، این شرکت تأیید کرده است که در حال ساخت یک سیستم ترجمه زبان جهانی مبتنی بر هوش مصنوعی است تا به کاربران در متاورس اجازه دهد تا بهتر با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.
سیستم ترجمه زبان جهانی هوش مصنوعی متاورس
مارک زاکربرگ، مدیرعامل متا، در یکی از گزارشهای اخیر Inside the Lab: Building for the metaverse with AI Live Stream، انواع فناوریهای جدید مبتنی بر هوش مصنوعی را که شرکت او در حال حاضر در حال توسعه برای متاورس است، توضیح داد. از جمله، زاکربرگ اشاره کرد که متا قصد دارد یک سیستم ترجمه زبان جهانی بسازد تا به کاربران اجازه دهد بدون نگرانی در مورد موانع زبان با دیگران در متاورس تعامل داشته باشند.
زاکربرگ گفت: “هدف بزرگ در اینجا ساختن یک مدل جهانی است که بتواند علم و دانش را در همه روشها ترکیب کند.” او همچنین افزود: «این مقیاس وسیعی از پیشبینیها، تصمیمگیریها و تولید و همچنین روشها و الگوریتمهای آموزش معماری جدید را امکانپذیر میکند که میتوانند از طیف وسیع و متنوعی از ورودیهای مختلف بیاموزند».
اکنون که به برنامه خود برای توسعه چنین مدلی میرسد، این شرکت میگوید که در حال حاضر روی دو مدل ترجمه جداگانه زبان هوش مصنوعی کار میکند. اولین مورد، “No Language Left Behind” است، میتواند هر زبانی را یاد بگیرد، حتی زمانی که متن محدودی برای یادگیری وجود دارد.
زاکربرگ گفت: “ما در حال ایجاد یک مدل واحد هستیم که میتواند صدها زبان را با نتایج پیشرفته و بیشتر جفت های زبان ترجمه کند. همه چیز از اتریشی تا اوگاندا و اردو و….”
مدل دوم از مدل M2M-100 این شرکت که در سال 2020 رونمایی شد، برای ایجاد یک AI Babelfish استفاده خواهد کرد. «هدف در اینجا ترجمه فوری گفتار به گفتار در همه زبانها، حتی زبانهایی است که بیشتر صحبت میشود.
اکنون، اینها برخی از ادعاهای مهم متا هستند. اگرچه تیم تحقیقاتی فیسبوک هوش مصنوعی به طور مداوم بر روی چندین فناوری هوش مصنوعی کار میکند، این شرکت همچنان با مشکلات کمیاب دادهها مواجه است.
سیستمهای ترجمه ماشینی (MT) برای ترجمه متن معمولاً بر یادگیری از میلیونها جمله دادهها تکیه میکنند. به همین دلیل، سیستمهای MT که قادر به ترجمه با کیفیت بالا هستند، تنها برای تعداد انگشت شماری از زبانهایی که بر وب مسلط هستند، توسعه یافتهاند.» حال باید دید متا کدام روش را برای سیستم ترجمه بر پایه هوش مصنوعی خود انتخاب میکند و توسعه میدهد.